朱义华,湖南湘乡人,博士,江南大学外国语学院副教授,硕士研究生导师,主要从事外宣翻译研究与实践。主要学术兼职有:中国英汉语比较研究会典籍翻译专业委员会常务理事,中外语言文化比较学会翻译文化研究会理事,江苏省翻译协会理事等。曾在《中国翻译》、《上海翻译》、《外国语》、《外语学刊》、《外语研究》与International Journal of Translation等国内外期刊上发表学术论文20多篇;出版专著2部(《外宣翻译研究体系建构探索》,上海交通大学出版社,2021;《外宣翻译的政治性剖析及其翻译策略研究》,苏州大学出版社,2017);副主编论文集《典籍翻译研究(第八辑)》(外语教学与研究出版社,2017)。在国际著名出版社Springer和Paths International出版英文译著2部(Exploring the Social Life of Japanese “Manchurian Immigrants”,Springer,2020;The Urban Life of the Ming Dynasty,Paths International,2014)。合作主编教材《新时代主题大学英语视听说教程3》(中国人民大学出版社,2021),副主编《最新实用商务英语教程》(外语教学与研究出版社,2012)等教材3部。主持完成教育部人文社科青年基金、新闻出版总署“经典中国国际出版工程”项目、江苏省教育厅哲社项目等多项课题。合作主持完成江苏省研究生教改重点项目,并主持或作为主要成员参与完成多项省级教改与校级教改重点与一般项目。获江苏省教育厅高校哲学社科优秀成果二、三等奖与无锡市哲学社科优秀成果二、三等奖5项,获全国“韩素音”青年翻译大赛二、三等奖7项,并获“无锡市优秀教育工作者”、“江南大学至善教学奖”、“荣智权奖教金”等多项荣誉称号。