5月11日13时,外国语学院主题系列活动第十期“Sharing Space”邀请外国语学院金波老师线上进行“影视字幕介与谈”主题圆桌会,会议持续90余分钟,吸引来自外国语学院、设计学院、人文学院、商学院等同学参与,会议由外国语学院学生会黄俊秀同学主持。
金波老师的分享一共分为四个部分。第一部分为概述字幕的特殊性,金波老师就字幕翻译的形成和发展进行了简单的介绍,让同学们初步了解了字幕翻译的概念以及字幕翻译热潮的形成。第二部分金波老师向同学们介绍了影视翻译与其它翻译活动不同之处,幽默风趣的语言、恰到好处的例子、神秘满满的幕后工作都拉近了同学们与字幕翻译的距离。接下来,金波老师通过截取著名影视剧片段进行赏析,强调字幕翻译是一种独特的艺术。最后,金波老师再次利用一个影视片段向同学们讲解如何对字幕译文进行对比和纠错,他指出字幕翻译应结合上下文的剧情来进行适当的修正。
会议的最后,金波老师向同学们推荐了一些相关影视作品,并在和同学们的交流中为大家答疑解惑。通过这次圆桌会议,参会同学了解到字幕翻译的专业知识以及字幕翻译行业的相关信息,也让热爱影视作品和字幕翻译的同学对其有了更深入认识和持续的学习的热情。
第十期线上圆桌分享会
借助影视片段进行解析